Mar. 30th, 2011

alex_aka_jj: (one bearded man)

Ребята, честно, я в шоке. Я и представить не мог, что скромненький, в общем то, текст наберет такую популярность. Оказывается, не только у нас в конторе случается такое... Спасибо всем огромное.

И на сегодняшний день мне уже известны как минимум три перевода на инглиш. Это волшебно.

Первой успела [livejournal.com profile] mymorna, за что ей большое спасибо! Её текст тут. Я в восторге от имен, кстати.

[livejournal.com profile] midageobserver тоже выложил свой вариант. UPD. Перевод завершен!

Наконец, [livejournal.com profile] dil запостил у себя в ЖЖ свою версию перевода.


И это только те варианты, которые я видел. Вполне возможно, что их больше. Уследить за всеми было нереально.

Ну что я могу сказать - круто! Спасибо большое всем, кто принял участие в переводах.

Честно признаюсь, что в английском я разбираюсь весьма посредственно (на уровне утконоса как раз), так что мне очень сложно оценить, чей перевод лучше и какой из них следует признать канонiчѣскимъ. Посему оставляю это на суд читателей.

У меня только одна просьба — если Вы нашли в переводе ошибку, неточность, несогласны в чем-то с автором перевода — сообщайте об этом автору. Я, разумеется, ничего в чужом тексте править не буду (а перевод — это не мой, это уже чужой текст). Пусть автор, если конечно согласится с Вашими поправками, сам поправит свой перевод.


Знаете еще переводы? Бросьте мне ссылку (лучше в личку), я дополню пост. Наверняка кто-то переводит для иноязычных коллег, облегчим людям труд.


В заключение, всем, кто интересовался — я работаю в сфере IT. Я не дизайнер. Но проблемы у нас, судя по всему, близкие )))

И еще раз спасибо всем!



UPD. [livejournal.com profile] mcguffin2011 выложила перевод на итальянский: Riunione operativa. Скажем ей огромное спасибо!


UPD2. А вот ЖЖ-пользователь [livejournal.com profile] gravi_tzapa переложил текст для братьев-украинцев: Нарада.

Кролєвець — это однозначный зачет.

"Лєночка зашарілася і ніяково посміхається. Нещодавно вона закінчила економічний, і з дизайном співвідноситься приблизно як Роксана Бабаян із Брітні Спірс" — я рыдалъ здесь. Спасибо, [livejournal.com profile] gravi_tzapa!


UPD3. И еще один перевод на английский от [livejournal.com profile] scrawnypaws находится вот тут. Насколько я понимаю, тоже неполный, надеюсь это временно ))


UPD4. И очередной перевод на английский от [livejournal.com profile] klapaucjusz — читаем здесь.


UPD5. А теперь еще и перевод на немецкий от пользователей с никами Пёс Матроскин и Аглая: Vorbildliche Besprechung. Скажем им за это большое данке шон!


UPD6. ...И перевод на иврит от [livejournal.com profile] breakwallчитаем тут!


UPD7. Поспел перевод на польский язык от Наташи Гросбарт - Narada. Спасибо!


UPD8. А вот и перевод на испанский от Анны [livejournal.com profile] e_logo. ¡Gracias!


UPD9. Буквально на днях девушка-француженка посетовала, что хотела бы почитать мои рассказы, да вот незадача, не знает русского языка, да и вообще, вот уже 200 лет, как всех в ее семье пробирает мороз по коже от звуков русской речи, генетическая память, чо. В свете этого очень удачно, что [livejournal.com profile] arbitr сделал перевод на французский язык. Спасибо!


UPD10.Юбилейный апдейт поста - в честь еще одного перевода на французский язык от [livejournal.com profile] staind_olga: читаем тут http://staind-olga.livejournal.com/89703.html! Ура, товарищи!

Profile

alex_aka_jj: (Default)
Алексей Березин

January 2017

S M T W T F S
1234567
891011121314
1516 1718192021
22232425262728
293031    

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated May. 22nd, 2025 12:43 pm
Powered by Dreamwidth Studios