Алексей Березин ([identity profile] alex-aka-jj.livejournal.com) wrote in [personal profile] alex_aka_jj 2016-05-04 03:08 pm (UTC)

Фраза "ты дочек на подарки меняешь?.." была практически дословным переводом. В англоязычном исходнике (который максимально приближен по смыслу к оригиналу) это звучит так: "Is it fitting that you give your daughters in order to acquire a garment from your neighbors?"
Можно считать тонким троллингом ))

Post a comment in response:

This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting